July 14 Mon. Morning fog/Sun
七月十四日 星期一 晨霧後晴
Having rubbed off the black aphides,
揉擦芽蟲後,
I picked up some bush beans for dinner.
我摘了一些四季豆做晚餐.
Farmer’s simple food—-Fish flavored bush beans
農家食譜—-魚香四季豆
(Fish flavored is to cook with green onion, ginger, garlic as we do the fish with to create the feeling of having fish)
(魚香即用蔥,薑,蒜做菜, 如烹魚一般, 而錯覺食魚.)
Bush beans, both ends off, roll to cut into small pieces
四季豆, 去兩頭, 滾刀切小段
Ground pork, marinated with soy sauce and cooking wine for about 20 minutes
醬油,酒,醃豬絞肉約廿分鐘
Green onion, chopped
蔥,切碎
ginger, chopped
薑,切碎
garlic, chopped
蒜,切碎
Method
做法
Pour oil into stir-fry pan and place over high heat.
炒菜鍋倒油高溫.
Add salt, chopped green onion, ginger, and garlic and stir around the pan till the oil is hot.
加鹽,碎蔥薑蒜, 炒至鍋熱.
Add the ground pork and stir thoroughly.
下絞肉, 完全炒開.
Microwave the bush beans for 1 min. then stir with the ground pork till lose most of the freshness.
微波熱四季豆一分鐘後, 與絞肉同炒至四季豆變色.
Protect the knees with the stool while working.
坐著除蟲 護膝.
Today’s work
本日農事
Nung-fu_sow the wheat in goose area
農夫_鵝區種麥
Nung-fuh_check the aphides
農婦_檢查芽蟲
Good to have farmlife back with better quality pictures.
The beans and ground pork look very delicious.
How is the baby goat?
Thank you.
The baby goat is doing fine.
He is our new receptionist. Everybody loves him.