The twin babies 雙胞胎

Nov.7 Fri. Sun
十一月七日 星期五 晴

*November open: Nov. 15, Saturday 10:30 AM – 2:30 PM
*十一月開放: 十一月十五日, 星期六 上午 10:30 – 下午 2:30
Reservation: dw.farm1@yahoo.com(one week in advance)
預約:dw.farm1@yahoo.com(一周前預定)
Entrance fee: $5.00 dollars/person
入園費:$五元/人

b081107_31820001.JPG

The twin babies were born.
一對雙胞胎誕生了.
One was sleepy,
一個愛睡,
One was active.
一個愛動.
Mama: “You are killing me.”
媽媽: “累死我也.”

b081107_31830001.JPG

b081107_31770001.JPG

One more baby was born by the pond.
池邊另一隻小羊誕生.

Today’s work
本日農事

b081107_31600001.JPG

b081107_31700001.JPG
Nun-fu_prune the fruit trees
農夫_果樹修枝
Nung-fuh_prune the grape vines
農婦_葡萄修枝

About TsueyShuian翠軒

農婦 Nung-fuh(Farmer's wife) 與農夫在山腳下耕種 Farm at the foothill with Nung-fu(Farmer)
This entry was posted in 動物 Animals. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>