Whose nest? 誰的窩?

Dec.28                           Sun.                              Morning frost/Sun
十二月廿八日               星期日                          晨霜後晴
b081228_41000001.JPG
When the trees lost their autumn tints,
秋葉落盡時,
The nests decorated high above.
枝頭窩巢裝點.
When the sun lost its radiant heat,
陽光乏力時,
The birds seldom showed up.
雀鳥蹤影少見.

b081228_43000001.JPG

b081228_43030001.JPG

b081228_43090001.JPG
Whose nests are these?
這都是誰的窩?

b081228_43020001.JPG
Whose nest is dangling in the willow?
柳條擺盪的是誰的窩?

b081228_43060001.jpg
Is this your nest?
這是你的窩嗎?

About TsueyShuian翠軒

農婦 Nung-fuh(Farmer's wife) 與農夫在山腳下耕種 Farm at the foothill with Nung-fu(Farmer)
This entry was posted in 動物 Animals. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>