Mar. 26 Thur. Morning fog/Sun
三月廿六日 星期四 晨霧後晴
How I envy my neighbor having horse-fertilized soil,
And leave all the wild veggies been spoiled.
The wind is on our side. At last,
It brings us wild rhubarbs by the fence.
The wild veggies with rich chlorophyll,
Pick them for dinner perfectly well.
羨慕鄰居有馬肥土,
卻任由野菜自糟蹋.
終於 風向變了,
圍籬邊風種野大黃.
富有葉綠素的野菜,
摘取野菜正宜晚餐.
Wild mustard
野芥菜
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Farmer’s simple food——-Fried wild veggie
Wild rhubarb and wild mustard, cleaned and chopped
A slice of ginger, shredded
Cooking wine, 1 ts
Salt and sugar, to taste
Method
Pour the oil in a stir-fry pan over high heat
Stir around the ginger shreds
Stir fry the chopped veggies till dark green
Add cooking wine
Add salt and sugar
農家食譜—-炒野菜
野大黃,野芥菜, 洗淨並切碎
一片薑, 切絲
料酒, 一茶匙
鹽與糖隨意
做法
倒油入熱炒鍋
略炒薑絲
翻炒野菜至濃綠
加料酒
加鹽與糖
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I told Nung-fu:” We’re having the green wild veggie and the red bean rice for dinner tonight.”
“Terrible!”
“Also having the steamed smelly tofu.”
“Terrific!”
我告訴農夫:” 今晚吃綠野菜和紅豆飯.”
“太可怕了!”
“還有蒸臭豆腐.”
“好極了!”