Apr. 15 Wed. Morning frost/Sun
四月十五日 星期三 晨霜後晴
I brought the new growth of Toona Sinensis for the kitchen.
Nung-fu:”It didn’t taste of Toona Sinensis.”
“Try some more. I smelt the savor in the air.”
After taking more scrambled eggs with Toona Sinensis,
Nung-fu:” I got it!”
我將香椿嫩芽拿去廚用.
農夫:”吃不出香椿味.”
“多試些. 我聞到空氣的香味了.”
再吃幾口香椿炒蛋後,
農夫:”吃出味道來了!”
Farmer’s simple food—-Scrambled eggs w/Toona Sinensis
A handful of the new growth of Toona Sinensis, cleaned and roughly chopped
Eggs, beat well
Pinch of salt
Method
Hot oil in the frying pan
Mix the beaten eggs, salt and the chopped Toona Sinensis
Scramble the mixture
農家食譜—-香椿炒蛋
一手把香椿頭, 清洗並剁碎
數個蛋, 打勻
小撮鹽
做法
燙油鍋
蛋汁,鹽與香椿攪混
熱炒

