The high wind 強風

Sep. 8                        Wed.                    Morning fog/Sun
九月八日                  星期三                 晨霧後晴

-
b100908_60930001
It is windy.
起大風了.
-
b100908_60900001
The willow flickers in the wind.
柳樹在風中搖曳.

-
b100908_61000001
Clouds drift in the dark.
暗夜裡, 雲飄蕩.
-
b100908_61050001

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-

The titbids of the farm-The soybean seedling

Soybeans sprouted in the field.  Only a few light green leaves grew on the small seedlings.
The rabbit often came to the soybean field, squatted by the seedlings and cleaned up the tender leaves.
New tender leaves shortly came from the delicate soybean seedlings.
The rabbit swept off the new shoots.
Soon the soybeans in the whole field germinated in rows.
Fresh green flooded the field, and the rabbit could not take all of them.
In a flash, the soybean seedlings grew tall.  Under the dark green leaves, small white flowers bloomed and heavy yielded.

農場小故事-毛豆(大豆)苗

田裡的毛豆發芽了.  沒幾片嫩綠的葉子長在低矮的小苗上.
兔子常來苗圃, 蹲在毛豆苗邊, 將嫩葉一掃而光.
細小的毛豆苗很快長出新的嫩葉.
兔子又把新長的嫩葉吃個精光.
不久, 整片毛豆田裡, 一行行的毛豆都發芽.
遍地新綠, 兔子來不及吃了.
毛豆苗很快長高長大.  墨綠的葉片下開小白花, 結出許多毛豆.
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-
Today’s farm work
本日農事

Nung-fu__Secondary fermentation of wine making
農夫_二度發酵製酒
Nung-fuh_Patch the net in chicken area
農婦_雞區補網

About 翠軒TsueyShuian, Cui Xuan

農婦 Nung-fuh(Farmer's wife) 與農夫在山腳下耕種 Farming at the foothill of Santa Anna Peak with Nung-fu(Farmer)
This entry was posted in 農場小故事Tidbits of the farm, 氣象 Meteorology. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>