
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>DWFarm - US Farm Life</title>
	<link>http://www.dwfarmlife.com/blog</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 21:49:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>It&#8217;s gonna rain!   要下雨啦!</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/06/its-gonna-rain-%e8%a6%81%e4%b8%8b%e9%9b%a8%e5%95%a6/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/06/its-gonna-rain-%e8%a6%81%e4%b8%8b%e9%9b%a8%e5%95%a6/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 11:29:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[翠軒 Tsuey Shiuan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/06/its-gonna-rain-%e8%a6%81%e4%b8%8b%e9%9b%a8%e5%95%a6/</guid>
		<description><![CDATA[Jan.5                   Mon.                 Cloud/Rain
一月五日            星期一              陰後雨

The goats felt the dampness in the air,
羊感覺空氣潮濕,
&#8220;Baa! Gonna raaaa&#8212;&#8212;&#8212;-in!&#8221;
&#8220;咩!要下雨啦!&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jan.5                   Mon.                 Cloud/Rain<br />
一月五日            星期一              陰後雨</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090105_45580001.JPG" title="b090105_45580001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090105_45580001.JPG" alt="b090105_45580001.JPG" /></a></p>
<p>The goats felt the dampness in the air,<br />
羊感覺空氣潮濕,<br />
&#8220;Baa! Gonna raaaa&#8212;&#8212;&#8212;-in!&#8221;<br />
&#8220;咩!要下雨啦!&#8221; <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/06/its-gonna-rain-%e8%a6%81%e4%b8%8b%e9%9b%a8%e5%95%a6/#more-1556" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/06/its-gonna-rain-%e8%a6%81%e4%b8%8b%e9%9b%a8%e5%95%a6/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Egret on the grass   草上白鷺</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/05/egret-on-the-grass-%e8%8d%89%e4%b8%8a%e7%99%bd%e9%b7%ba/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/05/egret-on-the-grass-%e8%8d%89%e4%b8%8a%e7%99%bd%e9%b7%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 05:54:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[動物 Animals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/05/egret-on-the-grass-%e8%8d%89%e4%b8%8a%e7%99%bd%e9%b7%ba/</guid>
		<description><![CDATA[Jan.4                     Sun.                   Morning frost/Sun
一月四日               星期日              晨霜後晴

With the green grass under your feet,
你佇足綠草地,
The graceful white pose gets brighter.
愈顯優雅白影.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jan.4                     Sun.                   Morning frost/Sun<br />
一月四日               星期日              晨霜後晴</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090104_45200001.JPG" title="b090104_45200001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090104_45200001.JPG" alt="b090104_45200001.JPG" /></a><br />
With the green grass under your feet,<br />
你佇足綠草地,<br />
The graceful white pose gets brighter.<br />
愈顯優雅白影. <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/05/egret-on-the-grass-%e8%8d%89%e4%b8%8a%e7%99%bd%e9%b7%ba/#more-1550" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/05/egret-on-the-grass-%e8%8d%89%e4%b8%8a%e7%99%bd%e9%b7%ba/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Clearing  up   轉晴</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/04/clearing-up-%e8%bd%89%e6%99%b4/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/04/clearing-up-%e8%bd%89%e6%99%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 06:30:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[翠軒 Tsuey Shiuan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/04/clearing-up-%e8%bd%89%e6%99%b4/</guid>
		<description><![CDATA[Jan.3                                                                 Sat.                                     [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jan.3                                                                 Sat.                                                         Morning frost/Sun<br />
一月三日                                            星期六                             晨霜後晴</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090103_44840001.jpg" title="b090103_44840001.jpg"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090103_44840001.jpg" alt="b090103_44840001.jpg" /></a></p>
<p>Patchy clouds in the blue sky,<br />
藍天白雲,<br />
It&#8217;s clearing up.<br />
天轉晴了.</p>
<p> <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/04/clearing-up-%e8%bd%89%e6%99%b4/#more-1545" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/04/clearing-up-%e8%bd%89%e6%99%b4/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s good to rain     甘霖</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/03/its-good-to-rain-%e7%94%98%e9%9c%96/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/03/its-good-to-rain-%e7%94%98%e9%9c%96/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 05:59:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[翠軒 Tsuey Shiuan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/03/its-good-to-rain-%e7%94%98%e9%9c%96/</guid>
		<description><![CDATA[Jan.2                                                          Fri.                                            Sun/Cloud/Rain
一月二日                           星期五                             [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jan.2                                                          Fri.                                            Sun/Cloud/Rain<br />
一月二日                           星期五                                   晴後陰後雨</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090102_44490001.JPG" title="b090102_44490001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090102_44490001.JPG" alt="b090102_44490001.JPG" /></a><br />
Just in time sowed the seeds,<br />
播種完畢,<br />
It started raining.<br />
天降甘霖.</p>
<p> <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/03/its-good-to-rain-%e7%94%98%e9%9c%96/#more-1536" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/03/its-good-to-rain-%e7%94%98%e9%9c%96/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Family get together   家庭團聚</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/02/family-get-together-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%9c%98%e8%81%9a/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/02/family-get-together-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%9c%98%e8%81%9a/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 14:46:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[翠軒 Tsuey Shiuan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/02/family-get-together-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%9c%98%e8%81%9a/</guid>
		<description><![CDATA[Jan.1                 Thur.           Morning frost/Morning fog/Sun
一月一日          星期四        晨霜晨霧後晴
The beginning of the year,
一年初始,
The day of family get together.
家庭團聚日.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jan.1                 Thur.           Morning frost/Morning fog/Sun<br />
一月一日          星期四        晨霜晨霧後晴</p>
<p>The beginning of the year,<br />
一年初始,<br />
The day of family get together.<br />
家庭團聚日.</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090101_44330001.JPG" title="b090101_44330001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b090101_44330001.JPG" alt="b090101_44330001.JPG" /></a><br />
 <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/02/family-get-together-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%9c%98%e8%81%9a/#more-1528" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/02/family-get-together-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%9c%98%e8%81%9a/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Come across the magpie    出門見喜</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/01/come-across-the-magpie-%e5%87%ba%e9%96%80%e8%a6%8b%e5%96%9c/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/01/come-across-the-magpie-%e5%87%ba%e9%96%80%e8%a6%8b%e5%96%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 05:46:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[動物 Animals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/01/come-across-the-magpie-%e5%87%ba%e9%96%80%e8%a6%8b%e5%96%9c/</guid>
		<description><![CDATA[Dec.31                   Wed.           Morning frost/Morning fog/Sun
十二月卅一日      星期三         晨霜晨霧後晴

An old Chinese sayings,
中國老話,
&#8220;Come across the magpie &#8221;
&#8220;出門見喜&#8221;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dec.31                   Wed.           Morning frost/Morning fog/Sun<br />
十二月卅一日      星期三         晨霜晨霧後晴</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b081231_28290001.JPG" title="b081231_28290001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2009/01/b081231_28290001.JPG" alt="b081231_28290001.JPG" /></a></p>
<p>An old Chinese sayings,<br />
中國老話,<br />
&#8220;Come across the magpie &#8221;<br />
&#8220;出門見喜&#8221; <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/01/come-across-the-magpie-%e5%87%ba%e9%96%80%e8%a6%8b%e5%96%9c/#more-1520" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2009/01/01/come-across-the-magpie-%e5%87%ba%e9%96%80%e8%a6%8b%e5%96%9c/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The roses of the winter     冬之玫瑰</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/31/roses-of-the-winter-%e5%86%ac%e4%b9%8b%e7%8e%ab%e7%91%b0/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/31/roses-of-the-winter-%e5%86%ac%e4%b9%8b%e7%8e%ab%e7%91%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 05:53:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[植物 Plants]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/31/roses-of-the-winter-%e5%86%ac%e4%b9%8b%e7%8e%ab%e7%91%b0/</guid>
		<description><![CDATA[Dec.30                                                                               [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dec.30                                                                                  Tue.                                                                           Morning frost/Sun<br />
十二月卅日                                                  星期二                                                晨霜後晴</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081230_42950001.JPG" title="b081230_42950001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081230_42950001.JPG" alt="b081230_42950001.JPG" /></a><br />
Does the globe warming bring us gorgeous roses in winter?<br />
是地球增溫帶來冬之玫瑰美艷? <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/31/roses-of-the-winter-%e5%86%ac%e4%b9%8b%e7%8e%ab%e7%91%b0/#more-1514" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/31/roses-of-the-winter-%e5%86%ac%e4%b9%8b%e7%8e%ab%e7%91%b0/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>New year     新年</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/30/new-year-%e6%96%b0%e5%b9%b4/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/30/new-year-%e6%96%b0%e5%b9%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Dec 2008 05:45:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[翠軒 Tsuey Shiuan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/30/new-year-%e6%96%b0%e5%b9%b4/</guid>
		<description><![CDATA[Dec.29                           M0n.                   Morning frost/Sun
十二月廿九日               星期一                晨霜後晴

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dec.29                           M0n.                   Morning frost/Sun<br />
十二月廿九日               星期一                晨霜後晴</p>
<p><a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081229_43780001.jpg" title="b081229_43780001.jpg"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081229_43780001.jpg" alt="b081229_43780001.jpg" /></a><br />
 <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/30/new-year-%e6%96%b0%e5%b9%b4/#more-1511" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/30/new-year-%e6%96%b0%e5%b9%b4/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Whose nest?    誰的窩?</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/29/whose-nest-%e8%aa%b0%e7%9a%84%e7%aa%a9/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/29/whose-nest-%e8%aa%b0%e7%9a%84%e7%aa%a9/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 05:42:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[動物 Animals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/29/whose-nest-%e8%aa%b0%e7%9a%84%e7%aa%a9/</guid>
		<description><![CDATA[Dec.28                                                                              Sun.                                [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dec.28                                                                              Sun.                                                                                        Morning frost/Sun<br />
十二月廿八日                                                   星期日                                                                       晨霜後晴<br />
<a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081228_41000001.JPG" title="b081228_41000001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081228_41000001.JPG" alt="b081228_41000001.JPG" /></a><br />
When the trees lost their autumn tints,<br />
秋葉落盡時,<br />
The nests decorated high above.<br />
枝頭窩巢裝點. <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/29/whose-nest-%e8%aa%b0%e7%9a%84%e7%aa%a9/#more-1502" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/29/whose-nest-%e8%aa%b0%e7%9a%84%e7%aa%a9/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Saving the mourning dove  解救斑鳩</title>
		<link>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/28/saving-the-mourning-dove-%e8%a7%a3%e6%95%91%e6%96%91%e9%b3%a9/</link>
		<comments>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/28/saving-the-mourning-dove-%e8%a7%a3%e6%95%91%e6%96%91%e9%b3%a9/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 04:36:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>TseuyShuian翠軒</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[動物 Animals]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/28/saving-the-mourning-dove-%e8%a7%a3%e6%95%91%e6%96%91%e9%b3%a9/</guid>
		<description><![CDATA[Dec.27                                              Sat.                                            Morning frost/Sun
十二月廿七日                     星期六                  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dec.27                                              Sat.                                            Morning frost/Sun<br />
十二月廿七日                     星期六                                  晨霜後晴<br />
<a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081227_41520001.JPG" title="b081227_41520001.JPG"><img src="http://www.dwfarmlife.com/blog/wp-content/uploads/2008/12/b081227_41520001.JPG" alt="b081227_41520001.JPG" /></a></p>
<p>From not too far,<br />
不遠處,<br />
I heard the bird cackling.<br />
我聽見鳥叫聲喀喀.<br />
Wings flapped in the air,<br />
空揮翅,<br />
A mourning dove&#8217;s struggling.<br />
一隻斑鳩陷入掙扎. <a href="http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/28/saving-the-mourning-dove-%e8%a7%a3%e6%95%91%e6%96%91%e9%b3%a9/#more-1495" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.dwfarmlife.com/blog/2008/12/28/saving-the-mourning-dove-%e8%a7%a3%e6%95%91%e6%96%91%e9%b3%a9/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.636 seconds -->
