DWFarm - US Farm Life http://www.dwfarmlife.com/blog Sat, 20 Mar 2010 16:21:55 +0000 http://wordpress.org/?v=2.8.4 en hourly 1 In the meeting 開會中 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/20/in-the-meeting-%e9%96%8b%e6%9c%83%e4%b8%ad/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/20/in-the-meeting-%e9%96%8b%e6%9c%83%e4%b8%ad/#comments Sat, 20 Mar 2010 06:05:28 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5660 Mar. 19                         Fri.                     Sun
三月十九日                   星期五               晴
-
b100319_37260001
-
At the foot hills,
Mama caw teaches the skills.
…….
Baby caws say, “I know.” “I know.”……

山腳下,
牛媽媽傳授妙法.
……
牛寶寶們說, “知道了.” ”知道了.”…….
-
b100319_37270001
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
b100319_38210001
-
Crab apple blossoms
野蘋果花
-
b100319_38150001
-
b100319_38170001

-
b100319_38220001
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
Today’s work
本日農事

Nung-fu__plow up the veggie area
農夫_翻犁菜區
Nung-fuh__Weed the grape area
農婦__葡萄區除草

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/20/in-the-meeting-%e9%96%8b%e6%9c%83%e4%b8%ad/feed/ 0
The precious stones in the field 田野的珠寶 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/19/the-precious-stone-in-the-field-%e7%94%b0%e9%87%8e%e7%9a%84%e7%8f%a0%e5%af%b6/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/19/the-precious-stone-in-the-field-%e7%94%b0%e9%87%8e%e7%9a%84%e7%8f%a0%e5%af%b6/#comments Fri, 19 Mar 2010 11:20:31 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5650 Mar. 18                      Thur.                    Sun
三月十八日                星期四                  晴
-
b100318_38130001

-
Lonely plowing in the green field,   
Nung-fu finds precious stones in the jade.
獨自耕犁綠野,
農夫在翠玉中找到珠寶.

-
b100318_37810001
-
Sapphire
藍寶

-
b100318_37830001
Topaz
黃晶
-
b100318_37820001
Ruby
紅寶

-
b100318_37860001
Diamond
鑽石
-
b100318_38110001
White jade
羊脂白玉

Today’s work
本日農事

Nung-fu__Plow up the fruit area
農夫_翻犁果園區
Nung-fuh__Weed the bearded iris area
農婦__鳶尾蘭區除草

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The titbids of the farm-The snail

There were plenty of yellow flowers on the loofah vines.
A few snails crawled up the loofah vines sluggishly at night.
The fresh, tender, crispy and sweet loofah flowers were the snails summer delicacies.
Day broke, the snails had not had much of the loofah flowers.  They headed downwards on the double to leave the vines.
One snail was greedy for the loofah flowers staying upon the vine alone and burying itself in the center of a flower to have a hearty meal.
Nung-fu walked by seeing the loofah flowers badly damaged, and burst in an anger.  He grabbed the only one snail among the loofah flowers, threw it into the chicken area.
The hens rushed at it in a moment.

農場小故事-絲瓜花上的蝸牛

絲瓜藤上開出許多黃色的絲瓜花.
夜晚,  幾隻蝸牛慢慢爬上絲瓜藤.
絲瓜花鮮嫩脆甜, 是牠們夏天的美食.
天色漸漸大亮, 蝸牛們淺嚐即止.  趕緊離開絲瓜藤.
一隻蝸牛貪吃絲瓜花, 獨在高高的藤蔓上, 將頭埋進花心, 盡情享受.
農夫走來, 看見絲瓜花遭破壞, 大為生氣.  抓起絲瓜花中唯一的蝸牛, 順手扔進雞區.
母雞立刻搶成一堆.

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/19/the-precious-stone-in-the-field-%e7%94%b0%e9%87%8e%e7%9a%84%e7%8f%a0%e5%af%b6/feed/ 1
Egg plant 茄子 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/18/egg-plant-%e8%8c%84%e5%ad%90/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/18/egg-plant-%e8%8c%84%e5%ad%90/#comments Thu, 18 Mar 2010 11:20:54 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5639 Mar. 17                       Wed.                    Sun
三月十七日                  星期三                 晴
-
b100317_38040001
-

A friend asked me how to cook the egg plant.
一個朋友問我如何燒茄子.
Old granny was used to cook it in the rice cooker.
老祖母慣常用電鍋蒸茄子.
It is simple and easy.
簡單容易.

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Taste of Home Town-Steamed egg plant

Egg plant, 1 pc, sliced
Garlic, 3 cloves, finely chopped
Soy sauce, 2-3 Ts
Sesame oil, 2-3 ts

Method
Switch down to cook the rice in a rice cooker for about 5 min.
Quickly add egg plant in a steam pan/or right on the rice to cook with the rice
After switch up, wait 5-10 more min to make the egg plant tender
Remove the egg plant to a plate and cut it into shreds with chop sticks
Add chopped garlic, soy sauce and sesame oil, mix well

**The skin of the Chinese egg plant is much tender then that of American egg plant.
-
b100317_37880001
-
b100317_37910001
-

家鄉味-蒸紫茄

茄子, 1個, 切片
大蒜, 3粒, 剁碎
醬油, 2-3湯匙
蔴油, 2-3茶匙

做法
按下電鍋開關煮飯約5分鐘
迅速放進茄子在蒸盤上或米上與米同煮
開關跳起, 再等5-10分鐘, 讓茄子軟爛
移茄子到盤中, 用筷子將茄子割細
加蒜末醬油蔴油, 拌勻

**中國茄子比美國茄子皮嫩得多.
-
b100317_37920001
-
b100317_38020001
-
b100317_38030001

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Today’s work
本日農事

Nung-fu__Plow up the new flower beds
農夫_翻犁新闢花區
-
b100317_38090001
Around the pussy willow
圍繞銀柳
-

b100317_38100001
And bamboo bush
和竹叢四周
Nung-fuh__Weed the bearded iris area
農婦__鳶尾蘭區除草

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/18/egg-plant-%e8%8c%84%e5%ad%90/feed/ 0
Keep waiting 久等 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/17/keep-waiting-%e4%b9%85%e7%ad%89/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/17/keep-waiting-%e4%b9%85%e7%ad%89/#comments Wed, 17 Mar 2010 18:47:35 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5628 Mar. 16                     Tue.                     Sun
三月十六日                星期二                 晴

-
b100316_37980001

Have you done?
好了嗎?
-
b100316_37960001

-
Not yet.
還沒好.
-
b100316_37970001

-
b100316_38000001

b100316_38010001

-
b100316_38060001
-
b100316_38050001
-
b100316_38070001
-

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Today’s work
本日農事
b100316_36210001
Nung-fu__Weed the grape area
農夫_葡萄區除草
Nung-fuh__Weed the bearded iris area
農婦__鳶尾蘭區除草

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/17/keep-waiting-%e4%b9%85%e7%ad%89/feed/ 0
Country life 鄉村生活 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/16/country-life-%e9%84%89%e6%9d%91%e7%94%9f%e6%b4%bb/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/16/country-life-%e9%84%89%e6%9d%91%e7%94%9f%e6%b4%bb/#comments Tue, 16 Mar 2010 04:30:07 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5616 Mar. 15                        Mon.                  Morning frost/Sun
三月十五日                 星期一               晨霜後晴

-
b100315_37740001

-
While weeding in the bearded iris area,
在鳶尾蘭區除草時,

-
b100315_37590001
Two Canada geese drop by,
兩隻加拿大雁到訪.
-
b100315_37600001

-
b100315_37620001
One killdeer
一隻千鳥

-
b100315_37630001
and one duck walk over the grass,
和一隻鴨子走過草地,
-
b100315_37750001
One mourning dove coos up the power line.
一隻斑鳩在電線上咕咕啼.
This is the country life.
這是鄉村生活.

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Today’s work
本日農事

Nung-fu__Clean the incubator
農夫_清理孵化箱
Nung-fuh__Weed the bearded iris area
農婦__鳶尾蘭區除草

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The ducklings-Red lamp, heater
小丫丫-紅燈, 保溫
b100315_37550001

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/16/country-life-%e9%84%89%e6%9d%91%e7%94%9f%e6%b4%bb/feed/ 0
Day old duckling 一日小ㄚㄚ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/15/day-old-duckling-%e4%b8%80%e6%97%a5%e5%b0%8f%e3%84%9a%e3%84%9a/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/15/day-old-duckling-%e4%b8%80%e6%97%a5%e5%b0%8f%e3%84%9a%e3%84%9a/#comments Mon, 15 Mar 2010 04:26:14 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5594 Mar. 14                     Sun.                      Sun
三月十四日               星期日                   晴

-

b100314_37500001
-
Move one day old duckling to the nursery   
移放一日小ㄚㄚ至保育箱

-

b100314_37290001
The ducklings in the incubator
孵化箱內小ㄚㄚ

-

b100314_37300001Under the heater in the nursery
保育箱內保溫燈下
-
b100314_37320001
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-
b100314_35590001

-

Farm color-California poppy
The soul of the flower-Golden footprints softly walk into a brilliant spring
農地著色-麗春花
花意-金黃足跡輕輕踏入璀璨的一季春
-
b100314_36400001
-
b100314_36450001

-

b100314_36510001
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-
Today’s work
本日農事

Nung-fu__Move the ducklings to the nursery, water and feed them
農夫_小丫丫移至保育箱, 給水給飼料
Nung-fuh__Trim the fountain grass
農婦__修剪紫草

-
b100314_37000001Before
之前

-

b100314_37540001

After
之後
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The titbids of the farm-Two Canada geese

A neighbor successfully hatched two Canada goslings.
These two cage raised goslings had never left the cage one step.
At night, coyotes, skunks, foxes walking by couldn’t take them away.
In spring and autumn, there were some Canada geese flying by to chat with them.
Several years passed, they were fully grown up.
One day, they took the chance of the gate was unlocked walking out of the cage to see the world.
At daytime, they flew east and west all around the neighborhood.  When night came, they were blown and fell asleep right on the spot without taking any consideration of the covert and protection.
Shortly, nobody had seen them any more.

農場小故事-兩隻加拿大雁

鄰居成功的孵出兩隻加拿大雁.
這兩隻雛雁從小養在鐵籠中, 沒有走出籠子一步.
夜裡, 土狼臭鼬狐狸, 走在籠外, 吃不到牠們.
春秋兩季, 有過路的大雁飛經籠邊, 與牠們嘎嘎聊天.
幾年過去, 牠們都長成大雁.
一次, 趁著籠門沒關好, 牠們走出鐵籠, 看看外面的世界.
大白天, 牠們東飛西飛, 走遍附近地方.  黑夜降臨, 牠們累了, 就地睡覺.  絲毫不顧隱蔽與保護的考量.
很快, 無人再見牠倆兒的蹤影.

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/15/day-old-duckling-%e4%b8%80%e6%97%a5%e5%b0%8f%e3%84%9a%e3%84%9a/feed/ 0
The palm tree 棕櫚樹 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/14/the-palm-tree-%e6%a3%95%e6%ab%9a%e6%a8%b9/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/14/the-palm-tree-%e6%a3%95%e6%ab%9a%e6%a8%b9/#comments Sun, 14 Mar 2010 04:18:28 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5586 Mar. 13                        Sat.                     Sun
三月十三日                  星期六                晴
-
b100313_37210001

-
By the creek,       among the towering Eucalyptus trees,
Unexpectedly see a washingtonia palm tree.

小溪邊         高聳的尤加利樹叢當中,
不經意看見一棵棕櫚樹.

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-

b100313_37240001

-

The sun is coming out.
太陽即將出來.
-
b100313_37250001
-
b100313_37220001
The seasonal creek is silent.
靜靜的小溪.
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Today’s work
本日農事

Nung-fu__Prepare for the new born ducklings
農夫_準備新生小鴨誕生
Nung-fuh__Check the seeds
農婦__檢查種子
b100313_36970001

-

b100313_36960001Remove the slug
除蝸蝓

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/14/the-palm-tree-%e6%a3%95%e6%ab%9a%e6%a8%b9/feed/ 0
Building a nest 築巢 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/13/building-a-nest-%e7%af%89%e5%b7%a2/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/13/building-a-nest-%e7%af%89%e5%b7%a2/#comments Sat, 13 Mar 2010 12:54:54 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5576 Mar. 12                          Fri.                      Cloud/Rain
三月十二日                    星期五                陰後雨

-

b100312_36840001
-

It’s gonna rain pretty soon,
I’d better build the nest before noon.
Finding a good location,
It’s always hard to make a decision.
Head aches!

-
b100312_36850001
-
行將下雨,
得在    雨前築巢.
覓妥地點,
終難決定.
頭疼!
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
-

b100312_37150001
It rains.
下雨了.

-
b100312_37160001
A drowned rooster
落湯雞

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Today’s work
本日農事

-
b100312_37120001

-
b100312_37130001
-

Nung-fu__Replant the cherry tree
農夫__移植櫻桃樹
Nung-fuh__Trim the honeysuckle
農婦__金銀花剪枝

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/13/building-a-nest-%e7%af%89%e5%b7%a2/feed/ 0
The rufous hummingbird 紅棕蜂鳥 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/12/the-rufous-hummingbird-%e7%b4%85%e6%a3%95%e8%9c%82%e9%b3%a5/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/12/the-rufous-hummingbird-%e7%b4%85%e6%a3%95%e8%9c%82%e9%b3%a5/#comments Fri, 12 Mar 2010 04:37:36 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5568 Mar. 11                       Thur.                  Sun
三月十一日                星期四                  晴

-
b100311_37080001
-

Every year       When the peach blossoms,

The rufous hummingbird visits the farm.
-
b100311_37020001
年年    桃花開花時,
紅棕蜂鳥來訪農場.
-
b100311_37090001

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The titbids of the farm-The willow tree

In the middle of the summer, the green leaves of the willow tree by the fence turned yellow, and   went with the wind flying in the air.
Nung-fu checked the willow leaves.  There were no pests at all.
No damage was found in the trunk neither.
Time went bye, more yellow leaves had fallen all over the ground.
Nung-fu walked to the willow tree and shook the trunk which had been loosened already.  Just a little push, the trunk directly dropped down.
For quite a while, the gopher under the ground gnawed at the willow root bit by bit.  Without root, soon or later, the willow tree was drying up.
The willow tree was completely hopeless.

農場小故事-柳樹生病

仲夏季節,  圍籬邊綠綠的柳葉一片一片變黃, 隨風飄舞天空.
農夫仔細查看柳葉, 並未發現蟲害.
農夫又查看柳樹幹, 也沒有受傷的痕跡.
一天天過去, 黃葉越掉越多, 落滿地.
農夫走到柳樹下, 用力搖樹幹.   樹幹鬆動, 一推就倒.
原來地鼠躲在地底將柳樹根一點一點吃空.  柳樹已經無根, 遲早枯乾.
柳樹完全沒救了.
-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

b100311_36980001
-
Farm color-Flowering peach
The soul of the flower-Lady in red going to the ball jubilantly
農地著色-桃花樹
花意-紅衣女郎歡天喜地去舞會
-
b100311_36990001

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/12/the-rufous-hummingbird-%e7%b4%85%e6%a3%95%e8%9c%82%e9%b3%a5/feed/ 0
The red bud blossom 紫荊花 http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/11/the-red-bud-blossom-%e7%b4%ab%e8%8d%8a%e8%8a%b1/ http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/11/the-red-bud-blossom-%e7%b4%ab%e8%8d%8a%e8%8a%b1/#comments Thu, 11 Mar 2010 12:30:35 +0000 TsueyShuian翠軒 http://www.dwfarmlife.com/blog/?p=5554 Mar. 10                     Wed.                   Sun
三月十日                    星期三                晴
-
b100310_36540001
-

Lack of water from last year’s drought,
The red bud blossoms are sparse.
It didn’t take away the sweetness and crunch.

-
b100310_36910001

-

去年缺水,
紫荊花開得疏疏落落.
未減紫荊花的甜又脆.

-

b100310_36580001

-

Farmer’s simple food—-Red bud salad w/or without fresh goat cheese

A pinch of red bud blossoms
Green veggies
Fresh goat cheese/or without

-
b100310_36750001

農家食譜—-紫荊花沙拉 加/或不加新鮮羊乳酪

一小撮紫荊花
綠蔬菜
新鮮羊乳酪/或不用
-
b100310_36880001

-

b100310_36890001

-
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

b100310_35920001

Farm color-Bachelor’s button
The soul of the flower-Pure and simple is the country girl
農地著色-矢車菊
花意-純真的鄉村姑娘

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Today’s work
本日農事

Nung-fu__Purchase the feed
農夫__採購飼料
Nung-fuh__Trim the honeysuckle
農婦__金銀花剪枝

]]>
http://www.dwfarmlife.com/blog/2010/03/11/the-red-bud-blossom-%e7%b4%ab%e8%8d%8a%e8%8a%b1/feed/ 0